联系我时,请说是在58同城上看到的,谢谢!
上海文特翻译有限公司成立于2008年,有近13年的翻译行业经验,公司可以承接超60多种语言的翻译服务,除英语、日语、韩语的口译、笔译服务,此外还提供德语、法语、俄语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语、土耳其语、越南语、泰语等小语种翻译服务。公司有多名专职翻译和数百名兼职译员,资深译员有海外翻译工作经历的人数占比60%,翻译经验丰富。
文特翻译公司的一贯宗旨是“客户满意,我们满意”,凭借高素质的翻译团队、高水准的业务流程以及严格的质控系统,在许多国内外企业中赢得良好口碑。已跻身中国翻译协议会员单位、中国翻译行业十大满意品牌,并成为国家会展中心和新国际博览中心长期供应商,赢得众多个体客户和各行业企业客户的良好口碑。
合同翻译是我们较为擅长的一种类型。合同翻译对译员的能力有一定要求,法律翻译译员都有着丰富的合同翻译经验,译员虽然不一定是律师,但一定是熟悉不同国家法律精神和条款的双语专家,在多年的合同翻译工作经验的保障下,这些译员甚至具备编写双语合同和保密协议的功力。在拿到文件后,还要了解合同背后与国际汇兑、会计、保险、运输等方面的专业知识。
拿到文本后,译员在翻译前会通读合同,研究其结构,从宏观角度把控合同的总体精神。然后了解合同的各个条款,合同各个章节条款间有一定的独立性,分析其中的重点。第三才是着手翻译,并根据英语等译入语的习惯安排条款的排列顺序。需要注意的是,合同进行汉译英翻译的时候,多使用文体正式庄严的词汇,才能使译文达到用于规范。另外适当遵循“客随主便”原则,尽可能保留原文结构表述,保留原文的整体格式。
翻译完成后交由第二个合同译员进行检查是否存在错译、漏译。随后再发给相关专家审校。较终交由排版人员完成格式美化等工作。