个人中英互译 多年经验 持翻译资格证书 优质低价

个人认证
双流
可服务
查看全部0个服务区域 arrow-right
一键咨询
详情 评价 优势 问答

联系我时,请说是在58同城上看到的,谢谢!
除了系统学习外,通过实践学习总结英语和中文语法。已获得英语翻译资格证书,笔译证书。超过4年翻译经验。几年来通过持续不断的努力,在翻译技能方面取得比较大的进步。专业翻译说明/宣传、合同、医疗器械、简历、网页、IT、工程、文学、论文、留学、证件、机械类、说明书、旅游介绍,医学、财经等等领域的稿件。在视频及音频的听译、听写、打时间轴方面也有比较丰富的经验,可根据上下文精准分隔时间轴。能够利用各类工具,对译文进行自我校对,包括有无漏译、术语一致、拼写、语法、数字、标点、序号、其它低级错误、格式排版等。长期学习积累办公软件技能。

希望我递交的译文”忠于原文,优于翻译“。

Have been studying and summarizing English and Chinese grammar by practice in addition to systematic learning. Have obtained the English translation qualification certificate - CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters), written translation, with more than 4 years of translation experience. Through unremitting efforts in the past years, I have made significant progress in my translation skills. I have been translating Chinese to English or English to Chinese in the fields of introduction/publicity, contracts, medical instruments/equipment, resumes, webpages, IT, engineering, literature, theses, overseas study, certificates, enginery, instructions, travel presentations, finance and economics, and others. I also have relatively rich experience in listening and translation, transcribing, and making the timeline of video and audio, and I can accurately separate timelines according to context. Self-proofread the translated content by using various tools. Proofreading and review includes no leakage of translation, terminology consistency, spelling, grammar, numbers, punctuation, serial numbers, other low-level errors, formatting, etc. In addition, I have been studying and summarizing office software operation skills continuously.

Hope my translated text is “Loyal to the Source Content and Better than Translation”.

展开全部

虚假、诈骗信息或服务纠纷,请立即举报 投诉

成都翻译/速记

个人认证

更多分店