日语翻译一英语翻译一展会翻译一多国语一上海奥蓝翻译

企业认证
徐汇 万体馆 上海市零陵路899号飞洲国际广场8H
可服务
查看全部0个服务区域 arrow-right
一键咨询
详情 评价 优势 问答

联系我时,请说是在58同城上看到的,谢谢!
本公司目前只受理公司企业客户,暂不受理个人业务,敬请谅解。公司简介:奥蓝翻译于1996年在东京创立,2002年成立杭州翻译本地化中心,2008年创立上海客服中心。在日本我们合作的都是丰田,三菱,松下,索尼,佳能,尼康等世界知名企业。涵盖医学,法律,机械,外贸,IT,金融 工程,建筑,化工,汽车,农业,电力等多个领域。20多年处于日本高质量要求的环境下,我们肯定比普通公司有着更高的质量标准。
同时我们也是中国翻译协会和日本翻译联盟的会员,还有LISA和ISO27001认证(附证书)
对我们翻译的内容,我们会负责到底的,随时接受客户反馈和修改,直到客户确认为止。

翻译语言涵盖了亚洲,欧洲,中东等多达50种语言,奥蓝在世界各地花20年时间,经过严格挑选上千位优秀母语译者,使奥蓝拥有强大的译者储备。并且结合Trados和公司自主开发的翻译辅助软件建立海量的记忆和术语库,保证了长期翻译的统一性和一致性。翻译完成之后会由公司管理者或者第三方译者进行详细校对纠错,大大降低了错误的发生率,实现高质量高效率的多国语翻译。

对于长期翻译,我们始终会为客户匹配记忆库,不但匹配文中重复句段,还历史匹配历史重复句段,
也就是每一次的翻译不但会将本次内容匹配重复率,还会与之前所有做过的翻译内容匹配提高重复率降低翻译成本,并将重复字数全部显示给客户,降低成本,价格透明。
交稿时会根据客户需求提供TM(translation memory)翻译记忆文件,以便客户自行维护。
所以长期翻译不能只参考单价,要看几次翻译之后的总价,很容易体会到成本的降低。

翻译协会会员查证:http://www.tac-online.org.cn/index.php?m=content&c=index&a=show_user

除了翻译,奥蓝还提供DTP(多语言排版)和网页软件本地化等业务。
DTP(多语言排版):
我们熟练掌握和运用多国语的Indesign、Pagemaker、QuarkXpress、Framemaker、Illustrator、Photoshop、Office、Dreamweaver等软件。结合翻译,我们可以直接为客户提供各类企业广告、宣传网站、企业介绍、产品说明书、展览资料多国语DTP制作服务。
软件,网络本地化:
公司拥有强大的IT团队,在软件开发和维护方面为公司提供有力支持同时,也能为客户提供多元化的翻译服务。 

展开全部

虚假、诈骗信息或服务纠纷,请立即举报 投诉

上海奥蓝翻译

企业认证